Monday 5 October 2009

Dr. Kyi mai Kaung adresser Senator Webb

Dr. Kyi mai Kaung adresser Senator Webb

Dette er et brev til senator Webb, uttrykker skuffelse på onsdag Kongressens US Policy hørsel, fra en respektert venn, Dr Kyi mai Kaung. For mange av dere, kan hun trenger ingen introduksjon - men for resten av dere, les videre og du vil lære.

"Vi må ta parti. Nøytralitet hjelper undertrykkeren, aldri de undertrykte. Noen ganger må vi gripe... Det er så mye urettferdighet og lidelse roper på oppmerksomheten vår... Forfattere og diktere, fanger i så mange land styrt av venstre og ved riktig. " Elie Wiesel, Nobels fredspris takketale, 1986 Oslo.

Senator Webb,

Jeg ble skuffet av hørsel i går, som jeg anså som nokså ensidig. Ingen representanter for Daw Aung San Suu Kyi, hennes advokat Jared Genser, representanter for National League for Democracy, eller NCGUB (den landflyktige regjeringen, som velges til sine valgkretser i Burma i 1990-valget), burmesisk flyktninger og dissidenter, burmesisk munk overlevende av 2007 Saffron Revolution, US Campaign for Burma, forskere som ikke har anbefalt å fjerne sanksjonene, representanter for store ideelle organisasjoner som arbeider for endring i Burma, andre interessenter eller kjente sterke tilhengere av Aung San Suu Kyi som Speaker Nancy Pelosi, Barbara Boxer, Diane Feinstein eller Mitch McConnell var til stede. Her er senator McConnell's "to tester for den nye amerikanske retningslinjene fra hans hjemmeside: http://mcconnell.senate.gov/record.cfm?id=318402&start=1

Jeg ber om at du plasserer denne erklæringen på den offisielle posten i Hearing av 30 september 2009.

Du gjennomførte høringen single-handed og ble merkbart hardere i dine spørsmål til Kurt Campbell, som explicated den nye amerikanske retningslinjer og tok en målt tilnærming, og mot professor David Williams, som var den eneste blant de vitner som nevnt grove menneskerettighetsbrudd i Burma, og trappet opp militært felttog mot etikk minoriteter, blir utført akkurat nå som militære angrep mot kuk kinesiske, den Rohingya i vest, Kachin i nord og i tillegg til den pågående lengste borgerkrig mot Karen i øst. I mange tilfeller var det Naypyidaw (tidligere Rangoon regjeringen) som brutt våpenhvile.

Professor Williams sa: «Før 2010-valget, vil fjellene flyter av blod." The kontinuerlig og stadig økende strøm av flyktninger i alle nabolandene er bevis for dette.

Dr. Williams også vitnet om at han tenkte etter 2010 ikke ville være en sivil regjering, men det ville være civilianized. Som burmesisk, har vi sett altfor mye av kunsten i hæren messing forandret seg sivile klær og fortsette ved makten, direkte eller fra bak kulissene, til å tenke mye av løftene i 2010 såkalte "valget." Professor Williams konkluderte med ordtak "Dette arbeidet vil ikke flytte spillet, vil det bare røpe.

Jeg er lettet over at US State Department's nye Burma politikken vil faktisk være et begrenset engasjement politikk, gitt konkrete og betydelige endringer (politiske og økonomiske reformer av strukturell karakter) på den delen av burmesiske militærregimet, og at den amerikanske regjeringen forbeholder seg rett til å innføre eller utvide sanksjoner når det ser passe.

Vennligst la meg fortelle deg hvem jeg er og mine kvalifikasjoner for å snakke om Burma.

Jeg er en burmesisk-født og lærd lenge demokrati advokat som har vært studert Burma hele sitt voksne liv. Min 1994 Ph.D. avhandling fra Universitetet i Pennsylvania var på de skadelige virkningene av en svært sentralisert kommando økonomi og politisk økonomi i Burma i forhold til de av Zaire, daværende Sovjetunionen, India og People's Republic of China. Jeg studerte design av politisk-økonomiske systemer og rundown økonomiene produseres ved å ha et diktatur eller et partisystem. Min hovedoppgave er på akademisk Commons http://repository.upenn.edu/dissertations/AAI3116650/

tilgjengelig fra ProQuest http://repository.upenn.edu/dissertations/index.221.html

og et sammendrag tilgjengelig fra Asian Survey

http://caliber.ucpress.net/toc/as/35/11

Jeg studerer også det økonomiske forholdet mellom nasjoner og jeg var de første som påpekte i 2002 at for å studere Burma må vi også se på Kina og India. I dag er jeg glad for å se dette synet blir stadig tatt opp, blant annet av deg på gårsdagens høring.

I tillegg har jeg offentlig diskutert David Steinberg og andre om sanksjoner og Burma flere ganger siden 2002. Her er noen linker --

http://www.fpif.org/fpiftxt/3917

http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/hardtalk/7026645.stm

For BBC HARDtalk intervjuet, gikk jeg på anmodning fra NCGUB eller National Coalition Government of the Union of Burma eller eksilregjering, som en av medlemmene i en Technical Advisory Network.

Jeg har vært nært knyttet til The Free Burma Coalition da det ble arbeidet med sanksjoner, med The Burma Fund og NCGUB. Mest nylig (vinteren 2008-2009) Jeg jobbet på en overgang Plan for Burma, bestilt av NCGUB. Jeg samlet de planer og ideer på 6-7 internasjonalt anerkjente forskere og eksperter Burma, og flere økonomer, inkludert en ekspert på penger og bank-og økonomisk utvikling, en menneskelig geograf som har studert burmesisk landbruk mye og er forskrekket om massen landlessness foregår i Burma som juntaen overtar landet syklonen Nargis ofre, en MP på en vestlig regjering vennlig med Burma og konstitusjonelle lærde. Jeg så også på siste papirene forberedt på demokratibevegelsen siden 1990. Disse konsulenter publiserte og upubliserte arbeider er langt mer detaljert og viser en mye bedre forståelse av Burma enn noe som David Steinberg eller Thant Myint U noensinne har skrevet. Faktisk er disse to og andre i samme leir er viden kjent som regimet apologeter. Kanskje det er derfor de ble invitert inn på kontrollpanelet ditt.

Etter det jeg vet (jeg sluttet å jobbe med dette prosjektet i midten av mars 2009), ingen av de lærde og dissidenter konsultert anbefalt løfte sanksjoner. De fleste av ekspertene i stedet til orde strukturelle reformer av en politisk og økonomisk art. Setningen "Sanksjoner blir gradvis løftet" gjorde arbeidet seg inn i den offisielle rapporten etter at det hadde gått fra mine hender, men dette kan ses som gjenstand for konkrete endringene fra SPDC side, og i tråd med Daw Suu nylig brev som angir hennes vilje til å bidra til å løfte sanksjoner og ber om å bli bedre informert. Hun kan ikke virkelig ta en avgjørelse uten tilgang til internett og andre internasjonale media som hun fortsetter under en mer alvorlig husarrest siden humbug rettssaken gjennomført mot henne, mot slutten av som du fikk lov til å se henne.

Mitt råd til deg og sekretær Clinton og alle som jobber med denne nye politikken er å være ekstremt forsiktig med at du er ikke brukt av juntaen, mens Burma er igjen verre enn 2010 før.

I min mening må du vise at du ikke er mer motivert av å spille for et amerikansk publikum ved å gå for å sikre amerikanske Mormon John Yettaw utgivelsen, og snakker om å utvinne ben USAs krig døde fra andre verdenskrig i Burma, men ikke engang å utstede en påstander eller gjøre noen flytter til hjelp i tilfelle av burmesisk-født amerikansk statsborger Kyaw Zaw Lwin (Nyi Nyi Aung) som ble arrestert på den 3 september, da han ankom Rangoon flyplassen fra Bangkok. Se - Jonathan Hulland "Som en amerikaner blir torturert i Burma, Where's the Outrage?

http://www.huffingtonpost.com/jonathan-hulland/as-an-american-is-torture_b_303297.html

Denne artikkelen ble publisert for to dager siden og har allerede blitt mye sitert og koblet på Internett.

Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo av NLD, Kyaw Zaw Lwin og alle de mer enn 2000 politiske fanger må være fri og i stand til fritt å organisere og gjennomføre sine politiske aktiviteter. Ellers 2010 vil forbli farse det er.

Jeg vil være cc.ing denne uttalelsen til Amnesty International og andre organisasjoner og privatpersoner.

Jeg vil rose deg for din innsats i spissen, men mye mer må gjøres.

Den SPDC må holdes ansvarlig for sine handlinger. Ellers du sender feil budskap.

Vennlig hilsen

Kyi mai Kaung (Ph.D.)

ASIAN menneskerettighetskommisjonen - HASTER APPEALS PROGRAM

Haster Ankesaken: AHRC-UAC-131-2009



1 oktober 2009
-------------------------------------------------- -------------------
BURMA: Tre barn på seks kvinner i fengsel med hardt arbeid

Kompetanseutvikling: rettssikkerhet, rettsvesenet, ulovlig internering; barns rettigheter
-------------------------------------------------- -------------------

Kjære venner,

The Asian Human Rights Commission (AHRC) har lært at tre jenter i Burma har blitt dømt til ett års fengsel med hardt arbeid for angivelig å selge ulovlig lotteri lodd. Når saken mot dem kom til retten, dommeren angivelig ignorerte bevis for gitt at de tre jentene er ennå ikke 16 år gammel, og burde vært prøvd i en juvenile court. Alle seks av de tiltalte hevdet at de var uskyldige i anklagene, og at politiet satt dem opp, den AHRC har også mottatt informasjon som politiet bestakk aktor til å ta saken.

CASE DETALJER:

I midten av morgenen 27. februar 2009, en gruppe av politiet fra Daik-U stasjon i Pegu, nord for Rangoon, gikk til huset til Daw Aye Myint i Ushitkone landsby. Hun var i feltene på den tiden, og ble kalt tilbake til huset for å finne politiet med sin datter, Ma Amy Htun, 15; hennes søster, Ma Sein Htwe to andre voksne kvinner og tre andre jenter. Politiet anklaget dem for å kjøre ulovlig lotteri ring - som er svært vanlig i Burma - og arresterte dem alle. De tiltalte benektet anklagene, men ble holdt på den lokale låse opp og ble nektet kausjon. Ifølge familiemedlemmer, hver gang de tok mat for jenter og kvinner de måtte betale vaktene 500 Kyat (rundt 50 amerikanske cent) for å gi den.

En av jentene ble funnet å være mindreårige og ble overført til juvenile justice system, men de andre ble registrert som "ungdom", som under gjeldende lov i Burma betyr at de er 16 eller 17 år gammel og kan bli forsøkt som voksne . Politiet skal ha forfalsket poster å gjøre jentene fødselsdatoer tidligere enn de er. Jentene presentert bevis for retten, som attester fra skole headmistresses, å støtte kravet om at de er barn. Aktor og dommer var spesielt ansvar for å sjekke alderen, som de ikke klarte å gjøre. Politiet angivelig betalte også aktor til å gå videre med saken og vite at tidene av jentene hadde blitt feilaktig registrert.

Som regjeringen i Burma legger spesiell vekt på rettighetene til kvinner og barn - FNs konvensjon om barns rettigheter og konvensjonen om avskaffelse av diskriminering mot kvinner er de to eneste rettighetene charterturer at det har blitt med - det skal være mulig å få denne saken åpnet og jentene sluppet. The Child Loven gir spesiell myndighet til sosial velferd ministeren å bestille umiddelbar og betingelsesløs utgivelsen av barn holdes i varetekt. Så kan du registrere og sende prøven brevet nedenfor.

TILLEGGSINFORMASJON:

Det AHRC har vært å dokumentere en rekke tilfeller denne adressen hva den har beskrevet som Burmas «urettferdig system" som kan åpnes ved å gå til appeller hjemmeside og skrive "Burma" eller "Burma" i søkeboksen: http://www.ahrchk .net / UA /. To spesielle rapporter har også blitt utstedt i artikkelen 2 tidsskrift, Saffron Revolution fengslet, lov nektet (Vol. 7, no. 3, 2008) og Burma, politisk psykose og juridiske demens (Vol. 6, no. 5-6, desember 2007). Det finnes også en rekke relaterte nettsteder, inkludert AHRC burmesisk språk blog, Pyithu Hittaing og 2008 AHRC Human Rights Report kapittel om Burma.

FORSLAG TIL HANDLING:

Vennligst skriv til de som er nevnt nedenfor for å kreve umiddelbar løslatelse av de seks domfelte, særlig de tre jentene. Vær oppmerksom på at i forbindelse med brevet Burma er referert til av det offisielle navnet, Myanmar, og Pegu som Best.

Vær oppmerksom på at AHRC er skrive et eget brev til FNs spesialrapportører på Myanmar og uavhengighet av dommere og advokater, FNs arbeidsgruppe for vilkårlig fengsling, den UNICEF kontor i Burma og de regionale menneskerettigheter kontor for Sørøst-Asia ringer etter inngrep i denne saken.
Støtter denne appellen vennligst klikk her:

SAMPLE LETTER:

Kjære ___________,

MYANMAR: Tre barn på seks kvinner dømt til hardt arbeid

Detaljer om tiltalte:
1. Daw Aye Myint, 46, bosatt i Ushitkone Village, Daik-U Township, Best divisjon, Myanmar.
2. Ma Sein Htwe, 41; søster av første tiltalte, bosatt i Ushitkone Village.
3. Ma Ei Ei Khaing, 29; innbygger i Ushitkone Village.
4. Ma Sanda Win, i alderen under 16 år, bosatt i Ushitkone Village; tiden holdt på Best fengsel.
5. Ma Amy Htun (aka april Htun), 15 (Født: 30. desember 1993), datter av Daw Aye Myint, bosatt i Targwa Village, Daik-U Township; tiden holdt på Best fengsel.
6. Ma Thuza Khaing, 15 (Født: 4. desember 1993), bosatt i Targwa Village; tiden holdt på Insein fengsel, Women's Block, 2 Building.

Polititjenestemenn er involvert:
1. Deputy Inspector Tin Maung Aye (rettsforfølge officer).
2. Deputy Inspector Aung Win (etterforsker officer).
3. Politiet Korporal Zaw Naing Soe.
4. Politiet Korporal Aung Naing Lätt.
(Alle offiserer fra Daik-U Township Police).

Charge & trial: § 14 (a), 15 (a) og 16 (a), Gambling 1986 Law, Daik-U Township Court, Felony nr. 133/2009; Dommer Aye Myint (Special Power) presiderende; dommen levert 31. august 2009, alle tiltalte dømt til ett års strengeste fengsel

Jeg er sjokkert over å høre at en domstol i Myanmar har dømt tre barn til et års fengsel med hardt arbeid, og oppfordrer jeg at denne saken umiddelbart gjenåpnes og at den riktige alderen jentene være konstatert at de er løslatt uten forsinkelse.

Ifølge politiet, rundt 11:30 på den 27 februar 2009 assisterende inspektør Tin Maung ledet et team på instruksjonene på Daik-U Township Police kommandant til Ushitkone Village, hvor de kom inn i huset til Daw Aye Myint på en arrestordre og i stua fant andre til sjette tiltalte med bøker av ulovlige lodd Andre, posten bøker og 45950 Kyat (ca USD 45). Aye Myint var ute på den tiden. Etter at hun kom tilbake ble de alle pågrepet og siktet vil illegal gambling. De ble holdt i politiets låse opp uten kausjon inntil saken kom til retten. Mens han var der familiene angivelig måtte betale politiet vakter 500 Kyat hver gang de kom til å bringe mat til fangene.

I retten tiltalte benektet anklagene og sier at elementer av bevisene ikke var deres. De sa at de hadde undertegnet ransakingsordrer ut av frykt for politiet. De sa også at de aldri hadde sett to menn som politiet brakte som skal vitner for søk og beslaget på huset. De hadde ikke advokater til å forsvare dem.

Mens retten registrert i alderen fjerde, femte og sjette tiltalte som 17, 17 og 16 henholdsvis ble dommeren beskjed om at de alle var i alderen mindre enn 16, men han tydeligvis ikke klart å bekrefte dette faktum fordi politiet ga angivelig falsifisert dokumentere på deres alder. Jeg er klar over at loven i Myanmar fastsetter at noen ennå ikke 16 år må være forsøkt som barn under vilkårene i Child Law 1993, som ble introdusert i delvis overensstemmelse med den internasjonale konvensjonen om barns rettigheter. Dette betyr at tre barn i dette tilfellet skulle ha vært holdt og forsøkt atskilt fra voksne, og burde ha blitt dømt i henhold til en helt egen regime der fengsel ikke ville ha oppstått som et alternativ i straffeutmålingen.

Uansett, dommeren prøvde de tre som ungdommene (16 år eller 17). Ettersom det var tvil hevet over alderen av jentene på grunnlag av informasjon som ble brakt til hoffet som motsa registreringer av politiet, skal dommeren ha tatt skritt for å skaffe ytterligere bevis for å vise tidene av de tiltalte en vei eller den andre, men tydeligvis han klarte å gjøre det. Men Child Loven legger særlige forpliktelser på en dommer til riktig fastslå alderen på personer som er åpenbart ungdommer brakte før ham, og selv om politiet og påtalemyndigheten har å gi korrekt bevis på alder av de tiltalte (avsnitt 67, 68).

Jeg har dessuten blitt informert om at loven offiseren som håndterte påtalemyndigheten fall en Daw Myint Myint Soe av Daik-U Township Law Office, angivelig mottatt 30000 Kyat fra assisterende inspektør Tin Maung Aye å prøve saken mot de tre jentene som voksne. Interessant å gi dommen dommeren også beskjed om at beløpet ble beslaglagt, dette tallet på 30.000 Kyat sendes tilbake til etterforsker politiet i stedet sendt til staten statskassen.

I lys av ovennevnte bekymringer, oppfordrer jeg at denne saken umiddelbart gjenåpnes og gjennomgås slik at den riktige alderen jentene kan bli etablert og så, i tilfelle de blir funnet være mindreårige, kan de umiddelbart gitt i henhold med fullmakt gitt til minister for sosial velferd avdeling under § 59 i Child Law.

Videre i lys av de alvorlige tvil om troverdigheten i saken, oppfordrer jeg at tre voksne innsatte også bli gitt ut i påvente av en full etterprøving av fakta, som bør skje gjennom en spesiell forespørsel team utnevnt utenfor township. Teamet skal også undersøke påstander om korrupsjon og de påståtte krenkelser av det lokale politiet i § § 37 og 38 for barn loven, ved å sende opp mindreårige jenter til en township domstol i stedet for et ungdomsfengsel én.

Til slutt tar jeg denne anledningen til å minne regjeringen i Myanmar om behovet for å tillate internasjonale komiteen av Røde Kors tilgang til steder av forvaring i samsvar med globalt anerkjent mandat, uten ytterligere forsinkelse.

Med vennlig hilsen

----------------

Send ditt brev til:

1. Maj-Gen. Maung Oo
Minister for Home Affairs
Ministry of Home Affairs
Office nr. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +95 67 412 439

2. Maj-Gen. Maung Maung Swe
Minister for levekårsstatistikk, Relief og bosetting
Ministry of Social Welfare, Relief og bosetting
Office nr. 23
Naypyitaw
MYANMAR
Tlf: 95 67 til 404 020-22 / 404 337
Fax: 95 67 til 404 335

3. LT-Gen. Thein Sein
Statsminister
c / o Ministry of Defence
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 1 372 681
Fax: + 95 1 652 624

4. U Aung Toe
Chief Justice
Office of the Supreme Court
Office nr. 24
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: + 95 67 404 080 / 071 / 078 / 067 eller + 95 1 372 145
Fax: + 95 67 404 059

5. U Aye Maung
Justisminister
Office of the Attorney General
Office nr. 25
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 404 088 / 090 / 092 / 094 / 097
Fax: +95 67 404 146 / 106

6. Brig-Gen. Khin Yi
Ekspedisjonssjef
Myanmar Police Force
Ministry of Home Affairs
Office nr. 10
Naypyitaw
MYANMAR
Tel: +95 67 412 079 / 549 393 / 549 663
Fax: +951 549 663 / 549 208

7. Daw Thinda Nyunt,
Styreleder
Myanmar Women's Affairs Federation
No.132, Than Lwin Road, Ingredienser Township,
Yangon
MYANMAR
Tel: +95 1 501 776
Fax: +95 1 501 814
Epost: mwaf@mptmail.net.mm
---------------------------------------------
Takk.

Haster Klage Programme
Asian Human Rights Commission (AHRC) (ua@ahrchk.org)



-----------------------------
Asian Human Rights Commission
19 / F, Go-Up Commercial Building,
998 Canton Road, Kowloon, Hongkong S.A.R.
Tel: + (852) - 2698-6339 Fax: + (852) - 2698-6367


Ta hensyn til miljøet før du skriver ut denne e-posten.



powered by phplist v 2.10.5, © blikkboks ltd

No comments:

Post a Comment